Магия печатного слова29.07.2017
Самый первый читатель республиканских и сыктывкарских газет – печатник ООО «Коми республиканская типография» Галина Михальченкова. Именно она принимает только увидевшие свет первые номера изданий, проверяет качество печати. Уже три десятка лет Галина Михальченкова работает на одном предприятии, вся ее трудовая биография связана с печатным словом: сначала она выпускала в мир книги, потом газеты. Сыктывкарская печатница стала первым героем новой рубрики издания «Человек труда» газеты "Республика". С любовью к печатному слову был связан и выбор профессии. В детстве Галина много читала. Сегодняшней молодежи, проводящей время в интернете, сложно понять, какой ценностью были для большинства советских людей книги, буквально открывавшие дверь в другой мир. Ради покупки книги собирали макулатуру, стояли в очередях, платили огромные по тем меркам деньги спекулянтам. Порой погоня за книгой превращалась в своеобразный «квест» советского времени. Иные произведения в самиздатовском варианте передавались из рук в руки, счастливчиком считался тот, кому удавалось раздобыть дефицитную книгу хоть на сутки. Галина в основном брала книги в библиотеке, но ей очень хотелось собрать свою большую библиотеку дома, чтобы в любой момент можно было взять запомнившееся литературное произведение и перечитать. В то время книжные полки считались неотъемлемой принадлежностью «модного интерьера». А у печатников в типографии была льгота – они могли покупать выпущенные в свет книги. Как говорит собеседница, каждому работнику типографии «по льготе» полагался лишь один экземпляр. На работу в типографию Галина Михальченкова пришла в 1986 году, но она до сих пор помнит первую книгу, вышедшую в свет под ее присмотром, – роман Фенимора Купера «Пионеры». Один экземпляр из того тиража хранится в домашней библиотеке сыктывкарки, там же отыщутся и другие романы американского писателя – в свое время типография выпустила целую серию его книг. Печатала типография не только книги, но и афиши, билеты, в том числе и на спектакли республиканских театров, что позволяло сотрудникам чувствовать некоторую причастность и к миру культуры. В тяжелое для всей страны постперестроечное время, когда количество заказов сократилось и даже интерес к литературе стал угасать, «лирика и романтика» ушли на второй план. Для выживания предприятия руководству приходилось искать нестандартные решения. Например, был период, когда типография печатала тетради: обычные, школьные – в клетку и полоску. Не самая, может, интересная и увлекательная работа, но продажа этой продукции позволила удержаться на плаву в 90-е. Но во все времена самой, пожалуй, известной и социально значимой продукцией типографии были газеты. Сейчас Галина Михальченкова и ее коллеги отвечают за качество печати большинства республиканских и сыктывкарских изданий. Казалось бы, работа тихая, спокойная, нужны только внимательность да зоркий глаз, чтобы с первого взгляда «ухватить» возможный огрех печати. Но бывают и эксцессы: приходится останавливать печать и вносить изменения. Один из запомнившихся случаев произошел еще в прошлом веке. В 1998 году популярная республиканская газета рассказывала о визите в Сыктывкар недавно избранного президента Республики Беларусь Александра Лукашенко. Журналист в статье назвал лидера соседнего государства Дмитрием. Только к вечеру понял, что ошибся, и помчался в типографию. Печать номера остановили, имя заменили, предотвратили, можно сказать, международный скандал. К таким происшествиям, которые, к счастью, случаются нечасто, Галина Михальченкова относится с пониманием: каждый человек может ошибиться. Главное – вовремя внести правки, для газеты это особенно важно. Если в интернете любую информацию можно исправить в любой момент, то печатное слово, как говорят, не вырубишь топором. Говоря о важности и особой ценности печатного слова, Галина Михальченкова заметила, что при всей любви к чтению не воспринимает книги и газеты в электронном варианте. Для нее текст на экране компьютера – это только получение информации, а «бумажное чтение» – это удовольствие. При этом печатник со стажем не отрицает значения новых технологий, которые значительно упрощают жизнь. Так, например, специалисты со стажем не без содрогания вспоминают времена печати при линотипе – аппарате, на котором каждую строчку приходилось набирать по букве вручную, исправление ошибки в тексте тогда было непростой многоэтапной процедурой. Сейчас печать текста производится с помощью компьютерных программ, технологии постоянно совершенствуются, поэтому типография, чтобы идти в ногу со временем, регулярно обновляет оборудование и программное обеспечение. Изучать какие-то новые приемы и методы приходится постоянно, но Галина Михальченкова только смеется. По ее словам, те, кто работал в эпоху линотипов, любой вид оборудования освоят. Свой богатый трудовой опыт Галина Михальченкова передает новому поколению печатников. Она отметила, что в высоких технологиях молодежь, может, разбирается даже лучше, но вот практических навыков начинающим специалистам не хватает, поэтому для них важны советы старших товарищей. Людмила ВЛАСОВА |